Usted no lo diga: INBOX

02 Jul 2015

3204310433_3059fe3c74_z

Durante los años y con el progreso de la tecnología nos hemos encontrado con la transformación, mutación y hasta tergiversación de palabras anglosajonas a nuestro léxico casual. En palabras simples ocupamos palabras en inglés para cosas en español que no necesariamente significan lo que creemos y hasta las ocupamos mal.

A fines de los noventa cuando ya una gran parte de los usuarios nacionales comenzaban a tener conexión a Internet en sus casas y ocupábamos servicios de correo electrónico gratuitos teníamos nuestra querida Bandeja de entrada, traducción del término Inbox en inglés dónde llegaban todos los correos, cadenas y ppt de la época que queríamos ver o en muchos casos borrar de la existencia del mundo.

Captura

La palabra inbox o cualquiera de sus variaciones como: imbox, inboc o imbocs, que en este momento ocupamos para referirnos a un mensaje directo por una red social o hasta un email es una palabra mal ocupada ya que es como si habláramos de mandar un buzón o hablar a través de él y si bien se entiende en un contexto informal no es la manera correcta ni adecuada de referirse al envío de correspondencia privada aún cuando la nueva aplicación para ver el correo de google lleve dicho nombre.

Sin título-1
El único inbox que está permitido

Por eso, para que no te miren en menos evita utilizar el término inbox o por lo menos no usar las aberraciones gramaticales en las que ha evolucionado el término cuando nos expresamos con flojera o desazón. Usted no lo diga, es inbox y no imbox, inbocs o imboc.

[Imagen]

Contenido Relacionado

Síguenos en Facebook

Síguenos en Redes Sociales

Compra y Vende Hardware

Compraventa de hardware Tecnius

Comentarios Recientes